|
发表于 2013-7-3 17:04:21
|
显示全部楼层
越是有来历有典故的名字越容易撞,比如古典神话传说里面的那些,还有圣经啦,天使名字啦等等之类的……还有什么但丁啦,文学名著之类的里面的名字……
另外比如著名演员的名字?记得日本声优不是也有“5个大辅”什么的么 233
还有就是大众名字比较容易撞吧,比如JACK JOHN TOM这一类的(。
自己这边倒是还好?一般来说会撞名字的都是撞了也不要紧或者说就是想撞一下的(为了引出典故或者和角色背景设定有关联的),不会撞的基本都是瞎编乱造的名字(喂?
比如说弗尔斯这边相关的NPC名字大概是这样来的:
生母“爱琳·图兰特·卡门”——爱琳是洛奇里面的爱琳世界(刚好在玩洛奇);图兰特是图兰朵的变音,图兰朵是一部著名歌剧,具体内容可以去百度一下,虽然和爱琳的身世并不是完全对应;卡门……嗯,这个就不多说了。
和爱琳在一起的“米莱迪”——米莱迪这个名字其实是来源于大仲马的名著《三剑客》,里面那个从头到尾都一直和主角方作对的女人米拉迪(也有版本直接翻译成米莱迪的)。其实看完《三剑客》之后我特别讨厌这个女人(倒是对红衣主教的感想从刚开始的讨厌变成了后面的敬佩了),但大概也是因为这个角色形象塑造得太成功了于是让我对她的名字记忆犹新吧。
弗尔斯的NPC星士搭档“艾马尔·格雷诺”——这是属于那种就算撞名字也无所谓的角色,所以就……随便想啦~(感受到了NPC和NPC之间的待遇差别……)
至于“弗尔斯”这个名字,本来是我的一个原创吸血鬼系列故事主角的名字,全称是“Fullse Wissengutsherr Von Hermensa”——Fullse其实是直接思考了日文的读法フールズ,然后再翻成德语拼法(按照德语的发音应该是“弗尔泽”才对);Wissengutsherr其实是德语wissen(智慧)、gut(好的)、herr(首领、掌握者)的合体……也就是说是“很有智慧的人”(……);von是德国贵族的专用介词不解释;Hermensa是Hermes(赫尔墨斯,希腊神话里面我最喜欢的神 XD)和Mensa(门萨俱乐部,一个以逻辑推理为乐的高智商人群俱乐部,具体可以问百度 XD)的合体。总之原来的名字是各种非常中二的组合体 ^q^
从阿泽兰人的角度来看的话,我觉得只是撞名字还没什么关系,名字和姓氏别一起撞就可以啦~美国总统还有撞名字的呢(具体请百度)。 |
评分
-
查看全部评分
|