对不起。
——我知道你很讨厌我这样说,但实在没有别的方式可以传达对你的愧疚之情。
确实如你所说,我并不是一个坚强的人,只是个用沉默来自欺欺人的胆小鬼罢了。
我并没有足够的勇气去面对所有的事情。这当中也包括继续用真实的自己去面对你。
所以有些话我无法说出口。
我明白这对你造成了许多的困扰和不快,但我也在害怕一旦自己所坚信的事物崩塌后无法去承受那样的后果。
也害怕连累到你。
我也希望能够有那么一天,我们可以坐在一起好好谈一谈。那些我没能说出、不敢说出的话,我全都会说给你听。
只不过那并不是现在,或许也不在可预见的未来。
然而我还是期待着那样的日子真的会到来。
如果我们还能活着再次相见的话。
我从未轻视过你,也从未“不需要你”过。不如说那也是我担心过的事情,所以曾经才会尽可能地小心翼翼去对待你。
其实只需要明白最重要的一件事,那就是我从未对和你成为搭档这件事情有过分毫的不满和后悔。
别人都在浴血奋战的时候我在海边八点档。没错是这样一个情景了。
副本刚开始的时候我跟86说不知道写什么,手头只有“没有最大只有更大”的坑,然后经过一番我也想不起来内容的对话,最后决定把这篇写作“不知道什么时候完结”读作“等到结局再完结”的正史整理提前完结掉。其实结局的基调是一开始就定好的,只缺一个合适的主线发展,于是这就择日不如撞日,填了吧。
然后我知道了圣域要大战。
知道了女神要现身。
顿时大呼上当,为自己无法去见证这奇迹的一刻捶胸顿足。但事已至此只好硬着头皮上,全心全意撒狗血了。
(但是看着事件看着其他人,我觉得我这设定已经崩了。)
这样如果副本没把蒙斯救回来的话,按计划他的致死因就在那个时候,也就意味着这篇文根本不会存在,前面那两万多字(副本结束时候是一万多)也就全都白费了。等等好像还有比文废掉更严重的事情……
我还真有勇气坑掉啊。(小心脏噗嗵噗嗵的)
不过至少,算是把86这些年给我挖的坑给彻底圆上了。当然如果非要问“敏四年前到底怎么想的还没解释啊”,那我只能说请看解密篇?这么说感觉怪怪的又不是悬疑……不过女人心也差不多了啦。
讲讲目前没有预计在其他作品里提到的部分吧。
具体情况具体分析,不过敏的那些令人难以捉摸的行为的出发点统一概括起来的话,是她一直以来所坚持的“个人感情会影响判断”这一点。而她又没有那个自信真的完全控制住自己,便选择从更根本的地方做起,即尽可能避免和他人的往来。嘛,是很极端的做法了。
而她之所以选择这样的道路,其实是对自我认同的追寻以及一套非常钻牛角尖的思考逻辑:她当初不顾父亲的阻止坚持要来当星士的原因,就是文中也提到的“因为是能做到的事情”。回答这个问题的时候她发了一下呆,那并不是这才意识到她父亲养老的问题,只是回顾了一下自己的想法而已。那个时候她在心里其实还在将自己当做“累赘”的,觉得自己不在的话他反而能过的更好。所以她必须留下来,并且证明自己真的有能做到的事情。
后记前半的蓝字只是凑个字数顺便营造一下气氛,像里面有一些丧气话应该算是更深层更本质一些的想法,放在正史里她是绝对不会说的,甚至连想都尽可能不去想,刚冒出苗头就被掐死的那种。在她的意识里,后悔、辛苦、想放弃……这样的反应都是不可以有的。
“那种话一旦说出来就感觉输了。”
——输给谁?
“大概是自己吧。”
翻译一下的话就是一旦泄气的话,本来就是在强硬支撑着的自己是很难甚至无法再度振作起来的。于是她就在不断地告诉、或者说暗示自己。
不可以软弱。
然后是蒙斯。
全阿泽兰最、或者说是唯一真正了解敏特的人。通常来说总是表现得宠辱不惊的人多少都会被打上一个类似“坚强”的标签,可他从来没有这么觉得过。他看穿了她所有的逞强,却苦恼于无法帮助到她。而且每当他越多了解她一点,这份苦恼就会增加一点——他认为应该给她而她也确实欠缺的东西,她拒绝接受。
而他那些“无法说出口”的事情,更多是因为“说出来她会生气”才闭口不谈的。那并不是普通的”生气“,而是涉及到原则性问题,一旦点明便会影响到两人关系的事情。为了她也是为了自己,于是他就一直这样尊重着她有些任性的个人意愿,成了一个在一旁默默守护的老妈子人。至此似乎看上去两人在立场上已经有所调转:他已经走了出来,而她还在固步自封。
但又说不定并不是这样。
其实敏特已经从蒙斯这里拿到了她愿意接受的那一部分,只不过他还不知道罢了。
悪いところも弱さも
僕には見せてほしいから
全てを受けとめるよ
|
↓ 歌词反白 ↓
体温がとけてく 想いはあなたで溢れてる
体温逐渐流失 思念被你所填满
気づかぬフリをした 瞳は闇へと迷いこむ
假装不去在意 迷失进了黑暗之中
仕草や癖セリフさえ 知らないあなたがいる
从动作和习惯
到言语都那么陌生的你在那里
寂しさを埋めるために 強がっている僕は
为了埋藏寂寞 而假装坚强的我
目隠しをしたままで
就这样将双眼蒙蔽
ずるいよ ずるいよ 希望の光は
真狡猾 真狡猾 希望的光芒
何度も 何度も 僕ら照らしてた
多少次 多少次 将我们照亮
背伸びをしたのに 届かない距離は
隔着就算踮起脚尖也达不到的距离
ふたりの真実さえも 見えないよ
连两人间的真实也无法看清
あなたの好きな言葉
パズルのようにあてはめてる
像拼图一样拼凑着你喜欢的话语
分かり合えてたのに 互いの言葉がすれ違う
明明互相了解 话语却擦肩而过
季節は巡りめぐって 手をつないだこの道
四季轮转 牵手走过的这条道路上
他愛のない日々に 幸せを感じて
何度も言い聞かせる
在那些天真的日子里
诉说过多少次幸福
ずるいよ ずるいよ あなたの香りは
真狡猾 真狡猾 你的香气
何度も 何度も 甦るように
多少次 多少次 在唤醒记忆
信じた想いは 何よりも強く
相信的情感比任何事物都要强大
僕は大丈夫だから 泣かないよ
我已经没有事了 所以不会哭的
独りでいるよりも 二人でいる時のが ねぇ
比起独自一人 两人在一起的时候
どうして寂しいのかな?
为什么会更感到寂寞?
悪いところも弱さも
僕には見せてほしいから
无论是缺点还是软弱的地方
都希望你能对我展露出来
全てを受けとめるよ
我全部都能接纳啊
ずるいよ ずるいよ 希望の光は
真狡猾 真狡猾 希望的光芒
何度も 何度も 二人照らしてた
多少次 多少次 将两人照亮
背伸びをしたのに 届かない距離は
隔着就算踮起脚尖也达不到的距离
ふたりの真実さえも
连两人之间的真实也……
好きだよ 好きだよ やっぱりあなたが
喜欢你 喜欢你 果然还是希望你
明日も 明日も そばにいたいから
明天也 明天也 在我的身旁
信じた想いは 何よりも強く
相信的情感比什么都要强大
僕は大丈夫だから 泣かないよ
我已经没事了 所以不会哭的
※歌词中文翻译为网传版基础上按个人理解及语言习惯润色更改而成
|